Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-불가리아어 - Ta ’date ta ma8ate [tou Elyth] Htan mia 8eia...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어불가리아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Ta ’date ta ma8ate [tou Elyth] Htan mia 8eia...
본문
aglaia에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Ta ’date ta ma8ate [tou Elyth]

Htan mia 8eia 8elhsh,
ki enow Agiou tama
Emeis oi duo na smi3oume
kai na genei to 8ama:

Oi barkes n’ anebainoune
ws ta pshla mpalkonia
Ki oi ortansies na petoun
ka8ws ta xelidonia

N’ anaboun oi Agioi keri
sth xarh twn duonw mas
Kai ta psarakia na filoun
thn akrh twn podiwn mas

Olos o kosmos n’ aporei
mwre ti na ’n’ kai touto
Me to mpouzouki na lalei
kai to mikro lagouto:

-Ta ’date ta ma8ate
mia agaph pou egennh8h
An8rwpos de thn katelei
ki’ o Adhs enikh8h.



제목
Чухте ли вече, знаете ли /на Elyth/
번역
불가리아어

drakova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Бе небесната воля
и обещание на светец
ние двамата да се съберем
и чудото да се случи.

Лодките да преплават
целия път до високите балкони
и хортензиите да полетят
както лястовиците правят.

Светците да запалят свещ,
за да благословят нас двамата.
И рибката да целуне
крайчето на нашите ходила.

Целият свят да се чуди
"какво е това пък сега"
и мандолината да запее,
и малката лютня.

Чухте ли вече, знаете ли
каква любов се роди.
Никой не може да я унищожи
и Хадес е победен.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 19일 21:15