Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - Musca in temone sedit et mulam increpans : ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어브라질 포르투갈어

분류

제목
Musca in temone sedit et mulam increpans : ...
본문
peter91에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Musca in temone sedit et mulam increpans :
«Quam tarda es !» inquit « non vis citius progredi ?
Vide ne dolone collum conpungam tibi. »
Respondit illa : « Verbis non moveor tuis;
Magistrum timeo sella qui prima sedens
Tergum flagello temperat lento meum
et ora frenis continet spumantibus.
Quapropter aufer frivolam insolentiam ;
Namque ubi non tricandum et ubi currendum sit, scio.»
Hac derideri fabula merito potest
qui sine virtute vanas exercet minas.
이 번역물에 관한 주의사항
je ne peu aider persone

제목
La Mouche et la Mule
번역
프랑스어

ApHo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Une mouche posée sur le timon d'un char, réprimandait la mule :
«Que tu es lente ! - disait-elle - tu ne veux donc pas aller plus vite ?
Prends garde qu'avec mon aiguillon je ne te crible le cou de piqûres.»
La mule lui répondit : «Tes paroles ne m'émeuvent pas ;
celui que je crains, c'est le Maître assis sur le siège avant,
qui, de son fouet flexible, règle mon allure
et me contient par ma bouche à l'aide du mors blanc d'écume.
Quitte donc cette arrogance déplacée ;
je sais où il faut en prendre à l'aise et où il faut courir.»
Cette fable peut servir justement à faire rire
de celui qui sans pouvoir brandit de vaines menaces.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 10월 18일 13:41