Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - Musca in temone sedit et mulam increpans : ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFrancaBrazil-portugala

Kategorio Poezio

Titolo
Musca in temone sedit et mulam increpans : ...
Teksto
Submetigx per peter91
Font-lingvo: Latina lingvo

Musca in temone sedit et mulam increpans :
«Quam tarda es !» inquit « non vis citius progredi ?
Vide ne dolone collum conpungam tibi. »
Respondit illa : « Verbis non moveor tuis;
Magistrum timeo sella qui prima sedens
Tergum flagello temperat lento meum
et ora frenis continet spumantibus.
Quapropter aufer frivolam insolentiam ;
Namque ubi non tricandum et ubi currendum sit, scio.»
Hac derideri fabula merito potest
qui sine virtute vanas exercet minas.
Rimarkoj pri la traduko
je ne peu aider persone

Titolo
La Mouche et la Mule
Traduko
Franca

Tradukita per ApHo
Cel-lingvo: Franca

Une mouche posée sur le timon d'un char, réprimandait la mule :
«Que tu es lente ! - disait-elle - tu ne veux donc pas aller plus vite ?
Prends garde qu'avec mon aiguillon je ne te crible le cou de piqûres.»
La mule lui répondit : «Tes paroles ne m'émeuvent pas ;
celui que je crains, c'est le Maître assis sur le siège avant,
qui, de son fouet flexible, règle mon allure
et me contient par ma bouche à l'aide du mors blanc d'écume.
Quitte donc cette arrogance déplacée ;
je sais où il faut en prendre à l'aise et où il faut courir.»
Cette fable peut servir justement à faire rire
de celui qui sans pouvoir brandit de vaines menaces.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 18 Oktobro 2006 13:41