Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι μετά από 20 χρονια περίπου?
Ι. Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.
Παραμένεις νέα και όμορφη όπως ήσουν.
Εμείς γεράσαμε άστα να πάνε,δεν βλεπόμαστε πια για αυτό δεν υπάρχουν και φωτό δικες μου.
Καλά να περνάς με τα όμορφα παιδιά σου που μάλλον πρέπει να ναι στις φωτός σου.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> Male name abbrev.</edit> (originally "ΙΩΣΗΦ")

제목
Why did you disappear?
번역
영어

evulitsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Why did you disappear for a whole week, when we met again after about 20 years? J., you haven't changed at all.
You still look young and beautiful as you were.
We got old, it doesn't matter, we are not goo-looking anymore, that's why there are no pictures of me.
I hope you do well with those beautiful kids in your pictures who seem to be yours.
이 번역물에 관한 주의사항
We got old, it doesn't matter: let's not talk about it (lit. "let it go")
we are not good-looking anymore (lit.we are not to be seen/presentable)
I wish you do well with those beautiful kids in your pictures who seem to be yours (lit. with your beautiful kids that must be the ones in the picture).
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 8일 12:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 1일 18:25

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi evulitsa

I don't speak Greek, but one of my jobs here is to make sure the English of translations is gramatically and linguistically correct. After that, I will set a poll to see if others agree with your translation. Just a few suggestions for this one to make the English sound more natural:


Why weren't you available for a (whole)week, while we met again after about 20 years? JOSEPH, you haven't changed at all.
You still look (as)young and handsome as you were.
We got old, it doesn't matter, we don't see each other, that's why there are no pictures of me.
I hope you do well with your beautiful kids which they seem to be in your pictures.

If you agree with my suggestions, please edit your translation and leave me a note here so I can set a poll. If you don't agree, please let me know why not!
Thanks!

2011년 2월 4일 13:02

Lein
게시물 갯수: 3389
No reply

I have edited; original below.

Why weren't you avaliable in a week, while we met again after about 20 years? JOSEPH, you haven't changed at all.
You still look young and beautiful as you were.
We got old, it doesn't matter, we don't see each other, that's why there are no pictures of my own.
I hope you do well with your beautiful kids which they seem to be in your pictures.

2011년 2월 4일 15:46

Lein
게시물 갯수: 3389
Corrected 'which' into 'who' according to Lilian's suggestion

2011년 2월 7일 19:10

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi User10

How can the text be improved? Thanks you!

CC: User10

2011년 2월 8일 12:19

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lein

Sorry, due to lack of time I didn't post my comments.

Why did you disappear for a whole week, when we met again after about 20 years? J., you haven't changed at all.
You still look young and beautiful (feminine adj.) as you were.
We got old, let's not talk about it (lit. "let it go),we are not fine-looking anymore (lit.we are not to be seen/presentable), that's why there are no pictures of me.
I wish you do well with those beautiful kids in your pictures who seem to be yours (lit. with your beautiful kids that must be the ones in the picture).

2011년 2월 8일 12:27

Lein
게시물 갯수: 3389
Done
Thank you!