Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - Ciao,qui tutto bene,c'è solo un'pò di crisi nel...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어세르비아어

분류 편지 / 이메일

제목
Ciao,qui tutto bene,c'è solo un'pò di crisi nel...
번역될 본문
diego114에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ciao,c'è solo un'pò di crisi nel lavoro ma per tutto il resto tutto bene.Volevo domandarti una cosa,tu sei la Sneza quella che ero venuto una volta a casa tua con mia cugina Maja e che ci dovevamo poi rivedere?Non mi ricordo sono passati anni.
2010년 2월 20일 21:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 13일 19:25

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi, could I have a bridge for evaluation, please?

CC: mistersarcastic Maybe:-)

2010년 4월 14일 09:29

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Hi, maki_sindja!

The text seems to be a typical transcription of a spoken conversation (with just a couple language and writing mistakes). If you need, I could even suggest you where to correct the original text.

Anyway, a possible English translation could be: "Hello, there is only some crisis at work, but everything else is ok. I just wanted to ask you something: are you the Sneza whom I met when I came to you with my cousin Maja, and then we should meet (have met) again? I can't remember, so many years have passed."


CC: mistersarcastic

2010년 4월 14일 11:39

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Thanks a lot Maybe!

2010년 4월 14일 16:25

mistersarcastic
게시물 갯수: 35
I totally agree with Maybe.

2010년 4월 14일 16:33

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Thank you too mistersarcastic.
Both of you helped me a lot!