Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - După caracterizarea făcută de tine, Phelippe pare...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 설명들

제목
După caracterizarea făcută de tine, Phelippe pare...
본문
LittleMiss에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

După caracterizarea făcută de tine, Phelippe pare un tip de treabă şi inteligent. El ţi-a luat inima, dar nu ar trebui să te îngrijorezi în privinţa aceasta deoarece tu eşti într-adevăr o fată draguţă şi desteaptă şi o vei putea lua înapoi. Trebuie doar să fii calmă şi răbdătoare.
Probabil că vărul tău îl cunoaşte pe Phelippe şi vă puteţi întâlni toţi trei la cinema sau la restaurant. Te rog să îmi scrii detaliile întâlnirii voastre. Sper să aveţi o zi nemaipomenită împreună!

제목
D'après la description que tu en fais, Phelippe semble
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

D'après la description que tu en fais, Phelippe semble être un homme comme il faut et intelligent. Il a pris ton coeur, mais il ne faudrait pas t'inquiéter de ça parce que tu es vraiment une fille charmante et intelligente et tu pourras toujours t'en tirer. Il faut seulement que tu sois calme et patiente. Probablement que ton cousin connaît Phelippe et que vous pourrez vous rencontrer tous les trois au cinéma ou au restaurant. S'il te plaît, écris-moi les détails de votre rencontre. J'espère que vous passerez une journée inoubliable ensemble.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 31일 23:15