Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-이탈리아어 - ямам право да съдя другите и те не могат да ме...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어이탈리아어

제목
ямам право да съдя другите и те не могат да ме...
본문
summer_ko에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Нямам право да съдя другите и те не могат да ме съдят.Всеки трябва да изживее живота си, така както би се чуствал щастлив.Животът е кратък, а най-важните неща в него са мирът и любовта.
이 번역물에 관한 주의사항
за татуировка

제목
Non ho il diritto ...
번역
이탈리아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Non ho il diritto di giudicare gli altri e nemmeno loro possono giudicarmi. Ognuno dovrebbe vivere la propria vita in modo da essere felice. La vita e' breve e le cose in essa determinanti sono la pace e l'amore.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 6일 10:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 5일 10:04

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi ViaLuminosa! Can I have a bridge here? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2009년 10월 6일 09:34

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I have no right to gudge others and so do they. Everyone should live his life in a way that makes him happy. Life is short and the most important things in it are peace and love.