Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Относно избор на изпълнител на „Земни работи,...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

제목
Относно избор на изпълнител на „Земни работи,...
번역될 본문
bibi_22에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

1.Избор на изпълнител на „Земни работи, транспорт на земна маса и строителни отпадъци” на “Търговски комплекс „Крайморие” в УПИ ІІ, кв.35 и УПИ ІІІ, кв.34 по плана на кв. „Крайморие”, гр.Бургас ”.
2.Предвижда се отнемане на хумусния слой под сгради І-ви етап и допълнителни сондажи на места, указани от техническия ръководител на археологическите разкопки. Предварително ще бъдат раазчистени едрите треви и храсти. За временно депо на изкопаната земна маса се избират парцелите, отредени за общината.
2008년 11월 25일 13:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 25일 21:33

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Bibi, текстът, който си заявила, е абсолютно непреводим от любител преводач, каквито са хората тук. Да не говорим, че по всичко личи, че това е текст, който ти трябва да преведеш като част от служебните си задължения. Не е чудно, че не можеш - чудно е, че искаш да минеш без да платиш на професионален преводач. Все пак ще ти се наложи...