Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 힌디어-영어 - Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 힌디어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Badnaam Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka...
본문
buketnur에 의해서 게시됨
원문 언어: 힌디어

Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam
Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam
Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam...
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Jeevan Ka Singar Hai Preetam
Maang Ka Hai Sindoor
Maang Ka Hai Sindoor
Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam

Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam

제목
Love song
번역
영어

vinoush에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Defamed
With every breath I bestow my love's name
With every breath I bestow my love's name
Following the path of love I got defamed
With every breath I bestow my love's name
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
The life's ornaments has to be your lover
just like you wear the vermillion on your forehead
There is no point in living if you fall in the eyes of your lover and lose esteem.

Following the path of love I got defamed
이 번역물에 관한 주의사항
This love song is about losing ones love because of wrongdoing
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 21일 09:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 10일 14:46

drkpp
게시물 갯수: 83
1. Defamed
2. On the series of breath(i.e. with every breath), I remember my beloved's name
3. Walking on the road of love, I got defamed.
4. Ornament of life is beloved,(just as) vermilion is of forehead.
5. What is the use of living, being fallen in the eyes of beloved.