Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 간이화된 중국어-영어 - 你的味 很甜 很香 我模你你的味还在我的手上呢抱你真暖和 ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어

분류 편지 / 이메일

제목
你的味 很甜 很香 我模你你的味还在我的手上呢抱你真暖和 ...
본문
dizzylis에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

你的味 很甜 很香 我模你你的味还在我的手上呢
抱你真暖和 充满友爱
晚安

제목
You smell so sweet...
번역
영어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You smell so sweet, so good. When I touch you, your aroma lingers on my hands.
It feels so warm to embrace you, with such tenderness...
Good night.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 11일 22:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 8일 08:06

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Another translation:
---
You smell so sweet, so good. When I touch you, the aroma of you lingers on my hands. When I hold you, you're so warm: my love for you fills me completely...
Good night.

2008년 10월 9일 10:06

cacue23
게시물 갯수: 312
充满友爱 = my love for you fills me completely?
I know that "friendliness" doesn't sound appropriate in this whole "lovers' murmur" situation, but considering the requester is probably not a native speaker of Chinese... all I can say is "whatever"...

Other suggestions are fine, thanks, Ian.

2008년 10월 9일 10:23

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Yeah, in this context, I didn't think it had much to do with "friendly love"!
(Although it's possible to use the verb "love" between friends, too?
"I love him, he's such a great guy."
"She's so sweet: I love her so much." )

Literally, it's
"filled (with) friendly-love"
but given the context, how about translating it as:
I am filled with love for you
or
I love you so much
?

2008년 10월 9일 10:27

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Pluiepoco? Any ideas?
I've probably just misunderstood the Chinese again...

CC: pluiepoco

2008년 10월 9일 10:48

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
The Chinese might be an auto translation from some latin language.
Just I think.

2008년 10월 10일 02:57

cacue23
게시물 갯수: 312
The Chinese is... well, "Chinese" enough. It's just that single part that causes the difficulty in interpretation. Perhaps we should contact the requester to be sure of the meaning.

2008년 10월 10일 09:40

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
dizzylis, you don't have Chinese on your profile as one of the languages you can read: was this a text you only received from someone? Do you know if the writer is a native speaker of Chinese?

2008년 10월 11일 23:36

cacue23
게시물 갯수: 312
By the way, how do you type the bold and italic fonts, Ian?

2008년 10월 12일 00:17

cacue23
게시물 갯수: 312
Never mind, I got it.

2008년 10월 14일 04:29

IanMegill2
게시물 갯수: 1671