Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - In the evening of life, we shall be judged on love

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어아라비아어

분류 표현

제목
In the evening of life, we shall be judged on love
본문
layre에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In the evening of life, we shall be judged on love

제목
No anoitecer da vida, seremos julgados no amor
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

No anoitecer da vida, seremos julgados no amor
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 20일 20:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 20일 10:34

Lein
게시물 갯수: 3389
seremos = shall be
devemos ser = should be

Ou sera que isso e o meu portugues enrolado outra vez?

2008년 8월 20일 15:00

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Bom Lein,
Interpreto "we shall be" como "devemos ser" ou "podemos ser". É fato, no entanto, que jamais poderiamos utilizar "seremos". Para o caso de "seremos" deveria estar escrito "we will be".

2008년 8월 20일 15:05

goncin
게시물 갯수: 3706
Diego, veja isso.

2008년 8월 20일 15:09

Lein
게시물 갯수: 3389
Mas em ingles, 'we will be' = 'we shall be': o futuro de 'we are'! É só que 'shall' é um pouco mais formal que 'will'.

2008년 8월 20일 15:12

Lein
게시물 갯수: 3389
mensagens cruzadas
É verdade que também se diz 'we will', mas a forma correta (e mais formal) é 'we shall', como no link de Goncin.

2008년 8월 20일 15:12

goncin
게시물 갯수: 3706
É isso o que estou tentando mostrar ao Diego, Lein.

2008년 8월 20일 16:49

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Segundo o próprio artigo parece que ambos estariam corretos. Mas vou acatar a sugestão.

2008년 8월 20일 17:34

Angelus
게시물 갯수: 1227
Eu vi por aí que essa frase seria:

"In the evening of life, we shall be judged on love".

É uma frase do São João da Cruz.

2008년 8월 20일 18:15

goncin
게시물 갯수: 3706
Obrigado, Angelus. Coloquei o "In" lá, faz bem mais sentido assim.

Diego, eu não usaria "noite", e sim "anoitecer", por causa do aspecto incoativo transmitido pela palavra "evening".

CC: Angelus

2008년 8월 20일 19:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
crepúsculo?

2008년 8월 20일 19:23

Angelus
게시물 갯수: 1227
"entardecer"?

2008년 8월 20일 20:17

goncin
게시물 갯수: 3706
Ainda sou mais "anoitecer".

2008년 8월 20일 20:22

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Apoio o Goncin!

2008년 8월 21일 00:01

guilon
게시물 갯수: 1549
Se calhar isto ajuda