Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT
본문
babysu에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

MAGNI MINORES SAEPE FURES PUNIUNT

제목
OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

OS GRANDES VIGARISTAS COSTUMAM SE VINGAR DOS PEQUENOS
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 20일 00:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 18일 15:19

goncin
게시물 갯수: 3706
babysu,

Você já experimentou procurar no Google pelos textos que pede? A maioria deles já está lá, traduzida.

Atenciosamente,


2008년 7월 19일 01:38

pirulito
게시물 갯수: 1180
saepe, adv. = a miúde, com fraqüência, muitas veces

A miúde [often] os grandes ladrões punem os menores [the great thieves punish often the little ones]

El verbo punio significa principalmente "castigar" y también podría decirse punio dolorem, es decir, "vengo" el dolor (de alguna ofensa). Pero en latín "vengar" se dice por lo general ulciscor o vindico (por ejemplo, vindicare se ab aliquo, "vengarse de alguien" ).