Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-리투아니아어 - Now you can write to me in Lithuanian

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어리투아니아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Now you can write to me in Lithuanian
본문
lillagubben에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Xescox,
I want to be your friend first. If we then love each other we can be together. You touch my heart and I want to love you and be loved by you. You can now send me mail in Lithuanian, which I can translate later.
We can start over again from the beginning. And we can both explain better and understand better.
Today I have found a teaching program in English, which I would like to give you so that you can learn English.
Many kisses and I love to see your tongue more.
lillagubben

제목
Dabar tu man gali rašyti ir lietuviškai
번역
리투아니아어

alexxxia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Xescox,

Visų pirma, aš norėčiau būti tavo draugu. Jei mes pamilsime vienas kitą, tada galėsime būti kartu. Tu palietei mano širdį ir aš noriu tave mylėti ir būti taip pat mylimas. Tu dabar man gali siųsti elektroninius laiškus lietuviškai, kuriuos aš vėliau išsiversiu.
Mes galime vėl viską pradėti iš naujo. Ir mes abu galime ir paaiškinti, ir suprasti viską geriau.
Šiandien aš suradau mokomąją programą anglų kalba, kurią norėčiau tau duoti, kad tu galėtum pradėti mokytis anglų kalbos.
Siunčiu tau daug bučinių ir norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba.
lillagubben
ollka에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 1일 16:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 22일 14:16

ollka
게시물 갯수: 149
Sveiki,
I'd love to see your tongue more tikrai nereiškia "norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba". Dėl ko taip verčiate?