Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - Dear Nick, I have been informed that you are...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어

분류 편지 / 이메일 - 과학

제목
Dear Nick, I have been informed that you are...
본문
elizabeth.adams에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Dear Nick,

I have been informed that you are now working. We still need to be able to meet to discuss housing and other plans. Can you please suggest an evening after work that I will be able to see you? I could arrange a 6pm appointment (for example) if this is possible. I need to hear back from you by Wednesday. Can you please ask the facility team to pass on a message or let me know the best way to cotnact you.
I hope that work is going well.
Regards,
Liz
(Support Worker).

제목
Αγαπητέ Nick, πληροφορήθηκα ότι
번역
그리스어

reggina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Αγαπητέ Nick,

Πληροφορήθηκα ότι τώρα δουλεύεις. Χρειαζόμαστε ακόμα να μπορούμε να συναντιόμαστε για να συζητάμε για τη στέγαση και άλλα σχέδια. Μπορείς σε παρακαλώ να προτείνεις ένα βράδυ μετά τη δουλειά που θα μπορώ να σε δω; Θα μπορούσα να κανονίσω ένα ραντεβού για τις 6 μ.μ (για παράδειγμα) εάν αυτό είναι εφικτό. Χρειάζομαι την απάντησή σου μέχρι την Τετάρτη. Μπορείς σε παρακαλώ να ρωτήσεις την ομάδα βοηθών να μου στείλουν ένα μήνυμα ειδάλλως πες μου ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να έρθω σ' επαφή μαζί σου.
Ελπίζω η δουλειά να πηγαίνει καλά.
Χαιρετισμούς,
Liz
(Υπάλληλος Υποστήριξης)
이 번역물에 관한 주의사항
I am not sure what does ''facility team'' mean exactly; i would guess it is about coworkers.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 26일 10:02