Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - temporum ratione habita

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

제목
temporum ratione habita
본문
xuuh에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

temporum ratione habita
이 번역물에 관한 주의사항
Termo retirado do livro "A ética protestante e o "espírito" do capitalismo", encontrada na nota 50 do segundo capítulo, na seguinte frase: "... proibição[do juro] que, como todos sabem - apesar da fundamentação bíblica! - só foi revogada no século passado mediante instrução da Congregação do Santo Ofício, e mesmo assim somente temporum ratione habita e de forma indireta, ou seja: por meio da proibição de importunar com indagações sobre a usuraria pravitas os fiéis confessantes e contanto que se pudesse deles esperar obediência também para o caso de a norma voltar a ter vigência.

제목
em razão do decurso do tempo
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

em razão do decurso do tempo
이 번역물에 관한 주의사항
Acredito que "Ratione habita" esteja no ablativo absoluto.

A expressão parece referir-se aos juros devidos pelo simples decurso do tempo, em oposição àqueles cobrados de forma abusiva como remuneração do capital.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 27일 00:57