Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - El problema del etnocentrismo en el debate...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어아라비아어

분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
El problema del etnocentrismo en el debate...
본문
elmota에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
이 번역물에 관한 주의사항
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

제목
The problem of Etno-centrism
번역
영어

Shamy4106에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in the etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 27일 22:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 27일 19:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Shamy

A few adjustments for your very good translation to be excellent.

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.


In the original text, " el antropólogo XXX y XXX" should be : "los antropólogos XXX y XXX".

What do you think?


2008년 4월 27일 20:24

Shamy4106
게시물 갯수: 152
Wow Lilian ^_^
About "los antropólogos" I thought they were both, but I followed the grammatical construction because I wasn't sure. About all the other... with your adjustments is simply...perfect! ^_^

2008년 4월 27일 21:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK then, would you edit so we can validate it?

2008년 4월 27일 22:15

Shamy4106
게시물 갯수: 152
of course!