Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - El problema del etnocentrismo en el debate...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيعربي

صنف أفكار - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
El problema del etnocentrismo en el debate...
نص
إقترحت من طرف elmota
لغة مصدر: إسبانيّ

El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
ملاحظات حول الترجمة
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

عنوان
The problem of Etno-centrism
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: انجليزي

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in the etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 أفريل 2008 22:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أفريل 2008 19:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Shamy

A few adjustments for your very good translation to be excellent.

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.


In the original text, " el antropólogo XXX y XXX" should be : "los antropólogos XXX y XXX".

What do you think?


27 أفريل 2008 20:24

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Wow Lilian ^_^
About "los antropólogos" I thought they were both, but I followed the grammatical construction because I wasn't sure. About all the other... with your adjustments is simply...perfect! ^_^

27 أفريل 2008 21:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK then, would you edit so we can validate it?

27 أفريل 2008 22:15

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
of course!