Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 한국어-영어 - 북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여 발전시켜 왔으며 ,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 한국어영어폴란드어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여 발전시켜 왔으며 ,...
본문
irenaeus에 의해서 게시됨
원문 언어: 한국어

북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여
발전시켜 왔으며 , 현재는 전 군에 일반화 되어 있다.
격술은 아군과 같은 형의 단 및 급수가 없으며,
다음과 같은 7가지의 자세를
기본으로 하여 각종 형이 구성된다.
이 번역물에 관한 주의사항
Tekst dotyczy północno koreańskiego systemu walki KYOKSUL. W przypadku nazw które trudno będzie przetłumaczyć proszę o pozostawienie oryginalnej nazwy z ewentualną sugestią.

제목
The KYOKSUL of North Korean Military
번역
영어

fosinsight에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The KYOKSUL of North Korean Military has been developed and improved since 1963 based on Japanese KARATE, and it is currently adopted throughout the military. In contrast to our custom to distinguish different stances based on their levels of difficulty by DANs and GEUBs, KYOKSUL only distinguishes stances by the following seven basic stances.
이 번역물에 관한 주의사항
KYOKUSL is a name of a martial art just like KARATE is.
A stance means not only the style of placing feet, but also the style of posing the body.
a DAN and a GEUB is the measure of difficulties.
DAN levels are more difficult than GEUB levels.
Easiest to Hardest
9GEUB 8 7 6 5 4 3 2 1 1DAN 2 3 4 5 6 7 8 9...
I'm guessing that this passage is written by a South Korean, and what's above is a typical way of expressing level of difficulties. I am not sure if it starts from 9GEUB to 9DAN all the time, but it shows the style of measuring difficulties.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 30일 13:19