Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어클린곤어

분류 에세이

제목
J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je...
본문
L4N4에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

J'ai choisi l'automobile "Epure 207" de Peugeot. Je ne m'y connais pas beaucoup en voitures parce qu'elles ne m'intéressent pas, mais j'ai choisi cette voiture justement parce qu'elle est belle. L'un des avantages est que la voiture ne fait pas de bruit. Et un de ses inconvénients réside dans le fait qu'elle roule au gaz de pétrole liquéfié (GPL, LPG en belgique), et ça, c'est trop dangereux, même si c'est bon marché. Et aussi, faire enregistrer la voiture coûtera cher.

이 번역물에 관한 주의사항
Before edits : "J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je ne connais pas beaucoup sur les voitures parce qu’elles m’intéressent pas, mais j’ai choisie pour cette voiture, justement parce qu’elle est belle. Quelques avantages sont que la voiture ne fait pas de bruit. Quelques désavantages sur la voiture sont qu’elle roule au gaz de pétrole liquéfié (abrégé en GPL, LPG en Belgique) et ça c’est trop dangereux, même que c’est bon marché. Et que ça sera chère enregistrer la voiture."

제목
Ich habe das Auto Epure 207 von Peugeot ausgewählt.
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich habe das Auto Epure 207 von Peugeot ausgewählt. Ich kenne mich mit Autos nicht sehr aus, da sie mich nicht interessieren, aber ich habe dieses Auto gewählt, weil es schön ist. Eins der Vorteile ist, dass das Auto nicht laut ist. Eins der Nachteile des Autos ist, dass es mit Flüssiggas (GPL abgekürzt, LPG in Belgien) fährt, und das ist zu gefährlich, obwohl es billig ist. Und die Fahrzeuganmeldung wird auch teuer sein.
이 번역물에 관한 주의사항
minor edits by Bhatarsaigh
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 15일 16:23