Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-포르투갈어 - si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어포르투갈어

분류 편지 / 이메일

제목
si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...
본문
guid에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

si tu m'abandonnes
je n'aurai plus personne
de ton amour je serai privé
chaque seconde
sera ma fin du monde
je ne pourrai jamais le supporter

j'ai tant besoin de toi
t'es mon amour à moi
j'irai là où tu iras

pourquoi tu veux partir ?

tout ce qu'on a construit ensemble
conquérir le monde pour qu'on vive ensemble
t'es la prunelle de mes yeux
en me laissant tu vas me rendre aveugle...

je t'aime ....ps: ta femme

제목
se me abandonas
번역
포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

se me abandonas
não terei mais ninguém
do teu amor serei privado
cada segundo
será o meu fim do mundo
jamais o poderia suportar

necessito tanto de ti
és o meu amor para mim
irei onde quer que fores

por que queres partir?

tudo o que se construiu juntos
conquistar o mundo para poder viver-se juntos
és a menina dos meus olhos
se me deixares relegar-me-ás ao desvairio...

amo-te... ps: a tua mulher
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 22일 23:43