Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Köyünüzden sıkıldınız mı? . Çocuklarınıza daha...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 게임

제목
Köyünüzden sıkıldınız mı? . Çocuklarınıza daha...
본문
barok에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Köyünüzden sıkıldınız mı?
. Çocuklarınıza daha fazla yeşil alan mı yaratmak istiyorsunuz?
. Ben bağla bahçeyle uğraşmak istiyorum ama yer bulamıyorum mu diyorsunuz?
Çağırın bizi 1 günde anahtar teslimi köyünüzü yıkalım yerine park bahçe kuralım.
Üstelik hiçbir ücret ödemeden
Bunun için Yapmanız Gereken 1 casus göndermeniz.
toplu casus gönderimlerinde özel indirim ve express yıkım imkanı

제목
did you get bored ...
번역
영어

ezell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Are you bored with your village?
Do you want to create more green space for your children?
Do you say 'I want to do some gardening but I can't find a place'?
Call us. Key delivery in a day. Let's destroy your village. Let's build a garden park instead. In addition, without having to pay anything. For this, it's necessary to send a spy. There is a special discount and an opportunity for express destruction for collective spy delivery.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 19일 17:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 17일 22:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I have made several edits here, but this is such a strange text that I would like to put it to a vote.

2008년 3월 18일 16:26

kfeto
게시물 갯수: 953
without money=for free,no charge. casus spy?

It is an ironic text i think.

2008년 3월 18일 17:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Isn't casus a spy, kfeto? I made the other correction - thanks. If you think it's correct now, please change your vote.

2008년 3월 18일 20:26

ezell
게시물 갯수: 1
casus is a spy but the whole meaning is strange in text therefore translation became so..thanks for correction

2008년 3월 19일 17:04

kafetzou
게시물 갯수: 7963
kfeto, can you give your opinion please?

CC: kfeto

2008년 3월 19일 17:23

kfeto
게시물 갯수: 953
well yeah ezell is right about casus=spy but i thought it could also mean something else that would make more sense in this text, i scoured turkish dictionaries havent found anything, I thought maybe requester wrote it wrong(typo)so someone with more extended vocabulary than me, could pick up on.

either way it is fine then, i changed my vote