Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - ramener sa science

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 표현

제목
ramener sa science
본문
nathaliem에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

ramener sa science
이 번역물에 관한 주의사항
Je cherche une traduction qui garde la notion de "science"

제목
großsprechen
번역
독일어

iamfromaustria에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

großsprechen
이 번역물에 관한 주의사항
ou "mit seinem Wissen prahlen"
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 18:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 7일 23:57

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
"großsprechen" gefällt mir nicht so. Habe das Gefühl, das ist außerhalb von Österreich (und evtl. Oberbayern) total veraltet :-)

2008년 3월 8일 18:48

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Ja, dann schlag eine Alternative vor Ich hab Tantine und Francky gebeten, mir den französischen Ausdruck genauer zu erklären und sie meinten, dass die Bedeutung irgendwo zwischen "angeben/prahlen" und "Besserwisser" liegt. Wie nennt man denn jemanden, der glaubt, so viel zu wissen und auch dementsprechendes Fachvokabular verwendet, obwohl er im Endeffekt eh nichts davon versteht? Mir fällt dazu nur der Ausdruck "Großsprecher" ein...

2008년 3월 8일 18:48

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
CC wär nicht schlecht.

CC: Bhatarsaigh

2008년 3월 8일 18:52

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Ich persönlich habe noch nie in meinem Leben irgendwo "großsprechen" gehört. Kenne nur "großschreiben: ABC"

was meint "großsprechen", bitte schön?

Ist das jemand mit "einer großen Klappe" ?

2008년 3월 8일 18:54

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Wie wärs mit "herumprahlen"?

2008년 3월 8일 18:55

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
So ähnlich, eben jemand der von etwas spricht, von dem er nichts versteht, um damit bei anderen Leuten gut anzukommen.

Meinen Ohren ist dieser Ausdruck sogar ziemlich geläufig, aber es ist möglich (und wahrscheinlich), dass es da starke regionale Unterschiede gibt.
Also ihr Deutschen: Her mit euren Vorschlägen, ich bin gerne bereit, auf einen Kompromiss einzugehen

2008년 3월 8일 18:57

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Aber prahlen ist für mich eher mit einem schicken Auto angeben, einem reichen Vater etc. aber weniger mit Wissen. Ich weiß nicht, ich selbst verwende das Wort "prahlen" nie, weil wir in Österreich "angeben" sagen. Aber von Büchern etc. bin ich mir sehr wohl dessen Bedeutung bewusst

2008년 3월 8일 19:49

drakova
게시물 갯수: 82
Deutsch ist nicht meine Muttersprache, aber allein nach Intuition (Sprachgefuehl) wuerde ich auch "Großsprecher" sagen.

2008년 3월 8일 21:22

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Also ich hab das Wort "Großsprecher/großsprechen" bis heute noch nie in freier Wildbahn angetroffen.

Da sich der sprachliche Einfluss der Österreicher wohl aus historischen Gründen eher Richtung Süd-ost erstreckt würde ich drakova als vorbelastet ansehen

... lasse mich aber auch gerne überstimmen.

2008년 3월 8일 21:41

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"in freier Wildbahn" ist gut Aber ist doch schön, wenn man seinen Wortschatz erweitert, oder?

2008년 3월 9일 04:13

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
auf jeden Fall - immer wieder interessant. - ist ja dasselbe mit dem "Schlagobers" - aber das kenne wir ja bereits

2008년 3월 10일 18:17

drakova
게시물 갯수: 82
Das mit der Vorbelastung stimmt sehr wohl, da ich lange Zeit gebraucht habe um die Logik des Oberbayrischen zu kapieren. Aber ich finde solche Erscheinungen faszinierend und eure Sprachdiskussionen als Muttersprachler höhst interessant. Das gleiche passiert bei uns mit dem Bulgarischen.Es findet sich immer wieder ein semantisch richtiger Ausdruck aus einem Dialekt, der in der offiziellen Sprache schon vergessen worden ist.

2008년 3월 9일 13:55

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
OK, großsprechen ist jetzt zumindest bis in meinen passivern Wortschatz gewandert. Aber mit (ö) dahinter, genauso wie beim Ribiselpalatschinken mit Schlagobers.

Was machen wir aus dem Wunsch von nathaliem, dass Wert auf "science" gelegt wird. Wie wärs mit "mit seinem Wissen prahlen"?

2008년 3월 9일 15:16

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Man kann ja beide Möglichkeiten angeben. Dann wären die deutsche und die österreichische Seite abgedeckt

2008년 3월 10일 18:23

drakova
게시물 갯수: 82
Ich würde deinen Vorschlag unterstützen. Natürlich, als bulgarische "Großsprecherin".

2008년 3월 11일 20:40

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Hehe, danke für deine kräftige Unterstützung - so wie es scheint, haben wir uns bei den Männern durchgesetzt! Frauenpower!!

2008년 3월 12일 11:14

drakova
게시물 갯수: 82
My pleasure! Schön das zu wissen.