Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - min vanliga morgon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어스페인어영어

제목
min vanliga morgon
본문
Wille에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

De dagar jag ska till skolan går jag upp klockan 06.00. Jag kliver direkt in i duschen och står där för att vakna i några minuter. Jag äter frukost ungefär 06.15 till 06.30 och fortsätter sedan att göra mig i ordning. Jag brukar bli klar runt 07.00 men min buss går inte förens 07.30 så jag ser på tv ca 20 minuter innan jag måste gå till bussen.

제목
My typical morning
번역
영어

Mr. Roboto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

On the days I go to school I wake up at 6:00 AM, I go straight to the shower and I take a couple of minutes to wake up well. I have breakfast between 6:15 and 6:30 and I get dressed. Usally I'm ready at 7:00, but my bus doesn't arrive until 7:30, so then I watch TV about 20 minutes or until I have to take the bus.




이 번역물에 관한 주의사항
I edited the origional which was not the best English. This is the origional"
The days I go to school I wake up at 6:00 AM, I go straight to the shower and I tay a couple of minutes to wake me up well. I have breakfast between 6:15 and 6:30 and I keep dressing up. Usally I'm ready at 7:00, but My bus doesn't arrives until 7:30, then I watch TV about 20 minutes or until I have to take the bus.
David
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 22일 19:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 22일 18:59

Urunghai
게시물 갯수: 464
Don't forget to change titles as well, Dramati!

2007년 12월 23일 01:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
David:
Would you please edit the word usually and...

so / then I watch TV about 20 minutes

shouldn't be suppressed one of those conjunctions here?
I mean so or then . We don't need both, on the other hand there's the lack of a preposition in... for about 20 minutes.
Am I being boring?
Sorry.