Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΕλληνικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από leonia
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

MINHA GRÉCIA

Não são teus mares que me seduzem,
Mares há em todas as costas.
Nem tampouco é tua mitologia que me fascina,
Mitos há em todos os povos.
Não é tua anatomia que me excita,
Já percorri a anatomia feminina.
O que em ti há que me fascina
É o que desconheço,
O secreto da tua tragetória,
A possibilidade de haveres
Sem que eu perceba.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A Grécia, neste meu poema, tem a ambiguidade de ser ao mesmo tempo uma mulher e um país.
8 Δεκέμβριος 2007 17:03