Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Κινέζικα απλοποιημένα - Mensagem administrativa

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΙσπανικάΟλλανδικάΑγγλικάΡουμανικάΣουηδικάΤουρκικάΚινέζικα απλοποιημέναΙταλικάΓερμανικάΔανέζικαΡωσικάΕλληνικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mensagem administrativa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
caixas de verificação = checkboxes

τίτλος
网站信息
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από lij899
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

当您[link=t_b_][b]在此页面[/b][/link]发送一个翻译请求时,您应选中与Cucumis.org网的使用条件相符的选择框。
其中一个明确标明的规定即是:

XXXX

您的翻译请求已经被取消,因其与上述规定不符。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 17 Δεκέμβριος 2007 21:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Δεκέμβριος 2007 16:18

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
pluiepoco,

I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!

CC: pluiepoco

17 Δεκέμβριος 2007 21:19

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
Thanks! you have good eyes.

I changed it!