Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - PrisförfrÃ¥gan pÃ¥ bildelar

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Prisförfrågan på bildelar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από babel
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hej!
Skulle vilja ha prisuppgifter på delar till VW luftkyld motor kod CV 2l.in 1980

Packningssats till hela motorn
Hydraliska kamföljare
Kamaxel
Kamlager
Vevlager
Ramlager
Kolvringar
Packbox o tätningar till vevaxel och kamaxel, som inte finns med i packningssatsen

Tacksam för totalkostnad inklusive frakt m m

Jag bor i Lysekil i Sweden
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Detta är prisförfrågan på bildelar till en
VW-buss -80
Skall skickas till företag i England

τίτλος
Camper spare parts price request
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Porfyhr
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi!
I wonder whether you could state the price of some parts to an air cooled VW motor, code CV 2l.in 1980

Complete set of gaskets to the entire motor
Hydraulic cam follower
Camshaft
Cam bearings
Connecting rod bearings
Base bearings
Piston rings
Gland and barrier seals for crankshaft and camshaft, which is not included in the gasket set.

I would appreciate the total price inclusive freight etc.

I live in Lysekil, Sweden, EU.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vehicle/car/technological translation.

Medieval Latin is easier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 30 Σεπτέμβριος 2007 15:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2007 14:25

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Now I'll wait and see what happens to my english rating.

26 Σεπτέμβριος 2007 15:18

babel
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Många tack,det blir jättebra det här
babel

26 Σεπτέμβριος 2007 15:35

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Ja hoppas det hjälper dig på vägen, i dubbel bemärkelse!

29 Σεπτέμβριος 2007 11:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Why was this translation rejected by the requester?