Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣουηδικάΒοσνιακά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από burak1010
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun

τίτλος
Jag älskar der...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Porfyhr
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 21 Αύγουστος 2007 23:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2007 17:59

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
How did you translate it?

20 Αύγουστος 2007 18:23

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
By a bridge... How come?

20 Αύγουστος 2007 18:30

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Damn it!
I have asked an english one.

paska

hahahahahahahahahahaha

20 Αύγουστος 2007 18:40

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*

20 Αύγουστος 2007 18:43

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha