Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Io non potrò dimenticare quando mi stringevi....

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΑραβικά

τίτλος
Io non potrò dimenticare quando mi stringevi....
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από crazycloud
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Io non potrò mai dimenticare quando mi stringevi. Ricordo ancora il tempo passato con te. Ma il mio sogno è restare nel tuo cuore così ricco d'amore.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
message

Witchy -> I've edited the text, but as Apple I cannot understand what the last four words mean...
I've modified the last 4 words with your help. Hope it's ok.
Τελευταία επεξεργασία από Witchy - 25 Φεβρουάριος 2007 20:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Φεβρουάριος 2007 14:58

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Io non potrò dimenticare quando mi stringevi. Ricordo ancora il tempo passato con te. Ma il mio sogno è restare nel tuo cuore...........
The Italian in this text is very uncorrect, I have translated in good Italian so far as I could, but the last four words are difficult to understand, even with the probable right spelling:
- come (or com'è) ricco d'amore.
It means nothing. I would have liked to ask crazycloud but she speaks only Arabic....

24 Φεβρουάριος 2007 18:23

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
esistono le "picche d'amore"?
Aggiungerei un piccolo "mai" dopo "potrò"...