Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ελληνικά - "PNKTS" "Todas somos uma"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΕλληνικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑραβικάΚινέζικα απλοποιημέναΙαπωνέζικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
"PNKTS" "Todas somos uma"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hayka
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

"PNKTS"

"Todas somos uma"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ola, gostaria de saber como ficariam essas palavras em traducao. Pretendo fazer uma tatuagem com a q ficr melhor.
Se puderem me ajudar sendo fies na traducao, e eu acreditando que estejam corretas, ficarei muito grta.

A primeira palavra é uma sigla, entao queria que fosse todas as letras em maiuscula, se tiver diferenca entre minuscula e maiuscula, e juntas, assim como esta acima.
Obrigada.

τίτλος
"ΠΝΚΤΣ" "Όλοι είμαστε ένα"
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από irini
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

"ΠΝΚΤΣ"
"Όλοι είμαστε ένα"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Όλοι είμαστε ένα" is what would be used for all genders although for female you could say "Όλες είμαστε ένα" and for neuter "Όλα είναι ένα"

I didn't understand exactly what you wanted with capitals :)so I will put the upper case and lower case equivalents here just to be safe.

ΠΝΚΤΣ = πνκτς
"Όλοι είμαστε ένα" = ΟΛΟΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλες είμαστε ένα" = ΟΛΕΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλα είναι ένα" = ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 19 Νοέμβριος 2006 01:12