Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



170Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - Authorizes-cucumis.org-translated

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΙταλικάΠορτογαλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΕβραϊκάΑλβανικάΣουηδικάΤσέχικαΧίντιΚινέζικα απλοποιημέναΑφρικάανΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΚινέζικαΛιθουανικάΦινλανδικάΟυγγρικάΚροάτικαΝορβηγικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΣλοβενικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΟυρντούΚουρδικάΙρλανδικά

τίτλος
Authorizes-cucumis.org-translated
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated

τίτλος
يسمح-كوكوميس.منظ-ترجم
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από marhaban
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

هذا النص علني و/أو يسمح الكاتب لCucumis.org بنشره على الشبكة حالما تُرجم
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 12 Σεπτέμβριος 2007 06:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Σεπτέμβριος 2007 06:01

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
the word "online" does not exist in Arabic, so we usually either skip it or use "on the net," here I used "one the net"

CC: cucumis