Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - Sötnos!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΤουρκικάΙσπανικάΒοσνιακά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Sötnos!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shireen
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hej Älskling!

Du har fått mig att bli kär, det pirrar i kroppen och jag saknar dig så mycket när jag inte är med dig.
Tycker om dig så mycket och det enda jag vill är att vara med dig, och vara i din famn.

Pussar från din tjej

τίτλος
tatlim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από aisi
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba aşkım!

Sen beni aşık ettin, vücudum karıncalanıyor ve seninle olmadığım zaman seni çok özlüyorum.

Senden çok hoşlanıyorum ve tek isteğim seninle birlikte ve senin kollarında olmak.

kızından öpücükler.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 10 Ιανουάριος 2008 10:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2007 12:32

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
aisi, please add Turkish characters into yur translation from here: http://turkish.typeit.org/

9 Ιανουάριος 2008 11:32

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Could you give me a bridge pias (100 points) ?

CC: pias

9 Ιανουάριος 2008 18:13

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi smy
Sorry for not answer faster today.

"Hi Darling!

You have made me fall in love, my body are tingling and I miss you so much when I am not with you.
(I) Like you so much and the only thing I want is to be with you,
and to be in your arms.

Kisses from your girl"

10 Ιανουάριος 2008 10:18

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Thank you very much pias, (I've donated the points ),
aisi, I've edited your translation according to the English one and accepted it, please be more careful next time