Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - non qua itur sed qua eundum est

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
non qua itur sed qua eundum est
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bhw
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

non qua itur sed qua eundum est
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 Σεπτέμβριος 2012 15:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Σεπτέμβριος 2012 00:42

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Please, dear. Can you help me with a bridge here?

CC: Aneta B.

18 Σεπτέμβριος 2012 22:29

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means: "Not where you go, but where you should go" (but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).

19 Σεπτέμβριος 2012 12:50

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks so much Aneta..