Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

τίτλος
こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ana Ferreira cucumis
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。仕事が忙しくて、もっと早く返事できなかった。日本語上手ね。キス
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
konnichiwa, Genji desu yo Aline-chan. Rengi ga osokumatte gomen ne. Shigotto isogashikutte motto hayaku na henji dekinajatta. Nihon go joozu ne. Kisu

<English bridge by IanMegill2>
Hello Aline, it's Genji. Sorry for my late reply. I was busy at work, and couldn't reply sooner. Your Japanese is great! Kiss

τίτλος
Olá Aline
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá Aline, é o Genji. Desculpe pela demora em responder. Estava ocupado no trabalho e não consegui responder antes. O seu japonês é ótimo! Beijo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιανουάριος 2012 13:06