Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αραβικά - Es muy tarde para desear feliz año nuevo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΝορβηγικάΔανέζικαΚροάτικαΠερσική γλώσσαΡουμανικάΙταλικάΙσπανικάΒουλγαρικάΠορτογαλικάΣουηδικάΟλλανδικάΛιθουανικάΠολωνικάΚαταλανικάΟυγγρικάΤουρκικάΟυκρανικάΕλληνικάΓερμανικάΣερβικάΕσπεράντοΚινέζικα απλοποιημέναΦινλανδικάΒοσνιακάΛετονικάΑλβανικάΒιετναμέζικαΒρετονικάΕβραϊκάΡωσικάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙαπωνέζικαΚινέζικαΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΦαροϊκάΚουρδικάΜογγολικάΒασκικάΦριζικήΡομανίΣανσκριτική γλώσσαΠαντζάμπιΓίντιςΣουαχίλιΑρχαία ΕλληνικάΤζαβανέζικαΤελουγουικήΜαράθιΤαμίλΣλαβομακεδονικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Es muy tarde para desear feliz año nuevo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά Μεταφράστηκε από lilian canale

Bueno...es muy tarde para desear feliz año nuevo, estoy ocupado con mi empleo actual, pero ustedes siguen en mis pensamientos queridos amigos y compañeros de

lilian canale y Francky5591 siguen encargados de la administración y ahora tienen la ayuda de Bamsa, Freya y gamine, ¡muy trabajadores también!

Ahora tenemos una página FAQ, que era muy solicitada además de nuevos expertos jóvenes y con mucho talento. ¡El valor no tiene edad!

Otra novedad, el Google búsqueda se ha integrado en la página, lo que es mucho más útil para los usuarios, expertos y administradores que buscan traducciones que ya han sido hechas en

No es ningún secreto, estoy muy ocupado con mi trabajo de productor independiente de juegos. Si quieren saber por qué no estoy entrando tan a menudo como debería en Cucumis, visiten los juegos iPhone que he creado.

A propósito, si desean contactarme, estoy más disponible en twitter.

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από آسيا
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Τελευταία επεξεργασία από آسيا - 27 Ιανουάριος 2012 18:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2012 18:19

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Ιανουάριος 2012 18:48

آسيا
Αριθμός μηνυμάτων: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.