Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Αγαπάω κι ελπίζω!

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Αγαπάω κι ελπίζω!
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mariaki
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Αγαπάω κι ελπίζω!


Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "Α.Δ.Μ.Γ" (A.D.M.G.) was taken off the text</edit>

"I love and I hope"
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 31 Οκτώβριος 2010 15:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Οκτώβριος 2010 20:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

30 Οκτώβριος 2010 20:08

mariaki
Αριθμός μηνυμάτων: 1
αγαπαω και ελπιζω!
α.δ.μ.γ

30 Οκτώβριος 2010 20:21

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"I love and I hope"

Thanks, but what is "a.d.m.g."?

If a.d.m.g. are first letters from a name, I'm sorry but according to our rule #[1], we do not transliterate names.

Here is the #[1] in Greek :

[1] ΟΧΙ "ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ" ΟΝΟΜΑΤΩΝ.Το Cucumis.org δεν δέχεται μεταφράσεις ονομάτων πια, εκτός αν τα ονόματα ανήκουν σε προσωπικότητες ή χαρακτήρες που μπορεί να εμφανίζονται σε μεγάλα ή λογοτεχνικά κείμενα.