Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Част от роман

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
Част от роман
Κείμενο
Υποβλήθηκε από emil9216
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Кадизар със своите лилави куполи и многоброините островърхи кули бе извесен като "порочния град",ала развратът на неговите високомерни благородници,технити очи с жестоки очи и украсените им с перли дъщери бледнееше сравнен с всекидневния ход на живота в онази част на града известна като Пустинята

τίτλος
Part of a novel
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από paulibg
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Kadizar with its purple domes and numerous ailing towers was known as "the sin city". However,the lewdness of its arrogant noblemen, their cruel eyes and their daughters beautified with pearls, was nothing compared to the daily run of the people living in that part of the town known as the Desert.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 24 Ιούλιος 2006 08:26