Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισλανδικά-Σουηδικά - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσλανδικάΣουηδικά

Κατηγορία Λέξη - Εκπαίδευση

τίτλος
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από juhlstein
Γλώσσα πηγής: Ισλανδικά

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

τίτλος
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 16 Μάϊ 2010 12:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάϊ 2010 09:21

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 Μάϊ 2010 09:31

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 Μάϊ 2010 10:08

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 Μάϊ 2010 10:12

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113

16 Μάϊ 2010 12:17

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Klart!!

16 Μάϊ 2010 13:35

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 Μάϊ 2010 14:35

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!