Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-سويدي - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديسويدي

صنف كلمة - تربية

عنوان
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
نص
إقترحت من طرف juhlstein
لغة مصدر: ايسلندي

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

عنوان
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 16 نيسان 2010 12:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 نيسان 2010 09:21

pias
عدد الرسائل: 8113
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 نيسان 2010 09:31

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 نيسان 2010 10:08

pias
عدد الرسائل: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 نيسان 2010 10:12

pias
عدد الرسائل: 8113

16 نيسان 2010 12:17

lenab
عدد الرسائل: 1084
Klart!!

16 نيسان 2010 13:35

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 نيسان 2010 14:35

pias
عدد الرسائل: 8113
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!