Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - ObiÅ¡ao sam celi svet da pronaÄ‘em cvet

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΣουηδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Obišao sam celi svet da pronađem cvet
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Natten
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Obišao sam celi svet da pronađem cvet, koji će Ti znati reći koliko značiš mojoj sreći... i Neka ti se sve zelje ispune. Volim te!
6 Νοέμβριος 2009 09:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2009 19:19

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello (again)

Can you please tell if the meaning for this is: "I went around the whole world to find a flower that should be able to tell you how much you mean for my happiness.... And to let all your dreams come true. I love you." THANKS in advance.

CC: Roller-Coaster maki_sindja

10 Νοέμβριος 2009 21:35

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello,

"And to let all your dreams come true." --> "And let all your wishes come true."
The rest is OK!

You're welcome!

11 Νοέμβριος 2009 08:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Good, thanks Marija