Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



170Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - son durumlar nasıl diyorum anlimusun

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kakaloka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

son durumlar nasıl diyorum anlimusun

τίτλος
As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Leturk
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

As últimas situações: Você está entendendo como eu estou dizendo?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
''anlimusun''=''anliyormusun'' é uma forma conjugada do verbo ''anlamak'' que significa entender,acho que há algum erro nesse texto,deveria ser: ''Son durumlarý nasil diyorum anliyormusun?'' sendo assim pode-se ver uma falta de pontuação no texto original escrito em turco.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 3 Απρίλιος 2009 14:09