Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



64Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - sana ne demeliyim bilmiyorum çünkü,sana olan...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sana ne demeliyim bilmiyorum çünkü,sana olan...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από salihinal
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sana ne demeliyim bilmiyorum
çünkü,sana olan aşkımı dünyanın en güzel sözleri bile anlatmaya yetmez.
sen benim anlatamayacagım,tarif edemeyecegim,ama ömür boyu sevecegim,
biricik aşkım,sevgilim,hasretim,güneşim,hayalim,rüyam,her şeyimsin
sen benim düşündügümde huzur buldugum,gözlerine bakınca mutlu oldugum,
hayatımın aşkısın
benden son arzumu sorsalar SENİ isterdim,1000 yıl ömrüm olsa,seninle 1 günüm olmasını isterdim
seni tahmin edemeyecegin kadar çooooooooooooooooooooookkkkkkk seviyorum.
sen hayattımda 1 kez gördügüm,ama hayatım boyunca hep görmek istedigim
en güzel rüyamsın
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vlaams Nederlands graag
8 Φεβρουάριος 2009 16:51