Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - comentariu la o poza

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
comentariu la o poza
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexandra cristina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

τίτλος
Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από BudaBen
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru... însă crede-mă, dacă tu chiar arăţi astfel, eu unul te iau imediat de nevastă, pricepuşi? Vrei să te căsătoreşti cu mine?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 29 Οκτώβριος 2008 08:07