Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ελληνικά - La voix qui crie dans le désert.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΕλληνικάΕβραϊκά

Κατηγορία Σκέψεις - Πολιτισμός

τίτλος
La voix qui crie dans le désert.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από didigo
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από Angelus

La voix qui crie dans le désert.

τίτλος
Η φωνή που βοά στην έρημο.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Mideia
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Η φωνή που βοά στην έρημο.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από sofibu - 8 Οκτώβριος 2008 11:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2008 19:22

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Cf. John 1, 23: ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ·


5 Οκτώβριος 2008 22:17

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form.

7 Οκτώβριος 2008 11:08

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Του έστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον ρωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουρη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και εσύ να του στείλεις στα πορτογαλικά?