Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ολλανδικά - Customize-exportation-translations

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικάΡουμανικάΕβραϊκάΓερμανικάΒουλγαρικάΑλβανικάΑραβικάΠορτογαλικάΙσπανικάΙταλικάΤουρκικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΕσπεράντοΟλλανδικάΕλληνικάΣερβικάΙαπωνέζικαΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΛιθουανικάΡωσικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Customize-exportation-translations
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

τίτλος
Aanpassen-uitvoer-vertalingen
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Gulay
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Met het export sjabloon kan je de uitvoer van de projectvertalingen aanpassen naar de taalbestanden.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Gulay - 23 Ιανουάριος 2006 13:10