Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Customize-exportation-translations

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSvenskaRumänskaHebreiskaTyskaBulgariskaAlbanskaArabiskaPortugisiskaSpanskaItalienskaTurkiskaKatalanskaKinesiska (förenklad)EsperantoNederländskaGrekiskaSerbiskaJapanskaDanskaFinskaTraditionell kinesiskaUngerskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaLitauiskaRyskaAfrikanThailändska
Efterfrågade översättningar: IriskaKlingonskaNepalesiskaNewariskaUrduVietnamesiskaKurdiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Customize-exportation-translations
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Anmärkningar avseende översättningen
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titel
Aanpassen-uitvoer-vertalingen
Översättning
Nederländska

Översatt av Gulay
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Met het export sjabloon kan je de uitvoer van de projectvertalingen aanpassen naar de taalbestanden.
Senast granskad eller redigerad av Gulay - 23 Januari 2006 13:10