Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ρωσικά - Индивидуализиране-експортиране-преводи

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικάΡουμανικάΕβραϊκάΓερμανικάΒουλγαρικάΑλβανικάΑραβικάΠορτογαλικάΙσπανικάΙταλικάΤουρκικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΕσπεράντοΟλλανδικάΕλληνικάΣερβικάΙαπωνέζικαΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΛιθουανικάΡωσικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Индивидуализиране-експортиране-преводи
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά Μεταφράστηκε από vanyog

С шаблона за експортиране можете да индивидуализирате ескпортирането на проекти за превод в езиковите файлове.

τίτλος
Настроить-экспорт-переводов
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Garret
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

С помощью шаблона экcпорта вы можете настраивать экспорт проектов перевода в файлы локализации
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I tried to write everything in computer terminology. language files translated as файлы локализации, but if someone will find better term - always welcome.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 21 Μάϊ 2008 18:38