Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ελληνικά - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΕλληνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Κείμενο
Υποβλήθηκε από serious_girl
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

τίτλος
Μια μέρα,...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Mideia
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από sofibu - 29 Σεπτέμβριος 2008 08:21