Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - 聞こえる?私はまだ愛する、キシ。

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

τίτλος
聞こえる?私はまだ愛する、キシ。
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mura99
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

聞こえる?私はまだ愛する、キシ。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
聞こえる?私はまだ愛する、キシ。

τίτλος
conseguiu ouvir? eu ainda te amo. kishi.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από 池泉 うげんじ
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Consegue ouvir? Eu ainda amo... kishi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu ainda amo...
O texto em japonês não diz o que ou quem é amado.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 11 Σεπτέμβριος 2008 07:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Σεπτέμβριος 2008 01:10

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Another one.
Is it: Did you manage to hear?
I still love you. Kishi.

CC: IanMegill2

11 Σεπτέμβριος 2008 06:54

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
This is strange Japanese.
Can you hear (me/it)?
I still love (no object; this is strange Japanese).
Kishi (a person's name, but without a"yori" or an "e" after it, which would indicate that it was written either by or to this person: this is strange Japanese too).

11 Σεπτέμβριος 2008 07:12

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Thanks Ian.