Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - omrümüzüm son demi son baharidir artik

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
omrümüzüm son demi son baharidir artik
Κείμενο
Υποβλήθηκε από burbursun
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

omrümüzüm son demi son baharidir artik
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ceci est le pseudo msn de mon copain,il m'as dit que c'était un message pour moi.Pouvez-vous me le traduire svp cela m'inquiète!Merci beaucoup d'avance:)

τίτλος
Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από J4MES
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 16 Αύγουστος 2008 12:08