Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - slmmm

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
slmmm
Κείμενο
Υποβλήθηκε από onze55
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

thanks a lot for inviting me in turkey, i appreciate.....
if you want to discover my fashion work

τίτλος
slmmm
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από makkicca
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Beni Türkiye'ye davet ettiğiniz için çok teşekkür ediyorum,eğer benim moda çalışmalarımı tanımak isterseniz, minnettar kalırım...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'..benim moda çalışmalarımı keşfetmek isterseniz..' ifadesi de olasıdır.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Μάϊ 2008 14:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάϊ 2008 13:31

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba makkicca,
aramıza hoşgeldin
çevirin doğru! lakin, buradaki
'i appreciate' ifadesi daha çok 'minnettarım' gibilerden kullanılmış, sence de öyle değil mi?

26 Μάϊ 2008 17:24

makkicca
Αριθμός μηνυμάτων: 1
hakkınız var,sağ ol...

26 Μάϊ 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
birÅŸey deÄŸil
aslında ben şimdi farkettim ki, bu cümle iki anlamlı gibi. 'i appreciate' iki tarafa da kullanılabilir sanki:
'i appreciate ..... if you want to discover my fashion work' da olabilir, yani
'eğer moda çelışmalarımı görmek istersen....minnettar kalırım' şeklinde.
sen ne düşünüyorsun, arkadaşım?